Preguntas frecuentes → Traducción de email

  1. ¿Cómo se usa la traducción automática de email de ¡TradúceloAhora!?
  2. ¿Puede mostrarme un ejemplo de un correo electrónico traducido?
  3. ¿Qué tipo de correos son traducidos mejor por el software?
  4. ¿Qué software cliente de correo electrónico se puede usar?
  5. ¿Puedo usar mi dirección actual de correo electrónico?
  6. ¿Por qué necesito registrar la dirección de correo electrónico?
  7. ¿Qué lenguajes son aceptados en los mensajes para traducción?
  8. ¿Cómo selecciona la dirección de traducción de los mensajes?
  9. ¿Qué sucede si el correo electrónico contiene texto en inglés y español?
  10. ¿Hay un límite de longitud del texto de los correos traducidos?
  11. ¿Cuál es su política de privacidad para traducción de correo electrónico?
  12. ¿Hay una exención de responsabilidad para la traducción de correos electrónicos?
  13. ¿Cuanto tiempo toma la traducción de los correos recibidos?
  14. ¿Acepta ¡TradúceloAhora! correos electrónicos en HTML para traducción?
  15. ¿Se puede enviar al traductor correos con datos o archivos adjuntos?
  16. ¿Son correos reenviados traducidos?
  17. ¿Puedo usar ¡TradúceloAhora! para traducir correos que he recibido o textos cortos?
  18. El correo electrónico que recibí tiene palabras sin traducir. ¿Por qué?
  19. El correo electrónico que recibí no contiene texto. ¿Por qué?
  20. No recibí la traducción de un correo que envié hace más de 10 minutos. ¿Por qué?
  21. ¿Cómo envio mis comentarios sobre el software de traducción de correo electrónico?

1. ¿Cómo se usa la traducción automática de email de ¡TradúceloAhora!?

Para usar traducir emailscon ¡TradúceloAhora!, use su software de correo electrónico para componer el mensaje que desea enviar o para responder al mensaje que usted ha recibido.

Después incluya la dirección translate@traduceloahora.org como un destinatario adicional de su mensaje. Una vez que el mensaje es recibido, éste es traducido y enviado a todos los destinatarios del correo original, con copia al remitente.

El proceso toma aproximadamente 5 minutos desde que el correo es recibido y el momento en que es traducido y enviado a los destinatarios.

Para utilizar el servicio, la dirección de email del remitente debe haber sido registrada previamente usando la página de registro. Para instrucciones más detalladas, vea la página de ayuda de traducción de correo electrónico.

2. ¿Puede mostrarme un ejemplo de un correo electrónico traducido?

Sí. Haga clic aquí para ver un ejemplo de correo electrónico y su traducción.

3. ¿Qué tipo de correos son traducidos mejor por el software?

Correos electrónicos escritos en solo texto o formato HTML sencillo funcionan mejor para la traducción. Escriba usando construcciones cortas y sencillas, y verifique la ortografía del texto con cuidado, incluyendo el uso correcto de acentos ("tildes") en caso de mensajes en español. Evite jerga, modismos, y abreviaciones.

No envíe para traducción correos encriptados, archivos adjuntos, o correos con formato HTML complicado tal como tablas o imágenes.

También evite incluir correos reenviados o correos con copia de correos anteriores en el mensaje. El software borrará correos reenviados, adjuntos, y copias de correos anteriores.

4. ¿Qué software cliente de correo electrónico se puede usar?

¡TradúceloAhora! acepta traducción de correos en formato texto o MIME/HTML. Cualquier software cliente que soporte esos formatos puede ser utilizado enviar correos a traducir y para leer los correos traducidos.

El sistema de traducción de correo ¡TradúceloAhora! ha sido probado con mensajes compuestos con IBM Lotus Notes, Microsoft Outlook y varios clientes Web como Hotmail y Yahoo! Mail.

5. ¿Puedo usar mi dirección actual de correo electrónico?

Sí. Usted sólo necesita registrar su dirección usando la página de registro de usuarios. Por favor espere 15 a 20 minutos después de registrarse para ser activado, antes de enviar el primer correo a traducir.

6. ¿Por qué necesito registrar la dirección de correo electrónico?

La traducción automática de correo de ¡TradúceloAhora! está dirigida a usuarios de escuelas y organizaciones que participan en el programa de donaciones. El registro de direcciones de usuarios nos ayuda a reducir la posibilidad que correos basura sean enviados a través de este servicio.


7. ¿Qué lenguajes son aceptados en los mensajes para traducción?

El traductor ¡TradúceloAhora! acepta mensajes en inglés o español. Mensajes en otros idiomas serán enviados sin traducir al remitente y los destinatarios del mensaje original.

8. ¿Cómo selecciona la dirección de traducción de los mensajes?

El sistema de traducción traduce de inglés a español y viceversa, según el idioma detectado en el mensaje recibido. El sistema detecta el idioma de cada mensaje; y si el idioma es inglés o español, éste es traducido al idioma opuesto.

9. ¿Qué sucede si el correo electrónico contiene texto en inglés y español?

El sistema detectará y elegirá el idioma preponderante como el idioma del mensaje completo. Cada párrafo en ese idioma se traduce al idioma opuesto; párrafos en un idioma diferente son incluidos en el correo traducido, pero no se traducen.

10. ¿Hay un límite de longitud del texto de los correos traducidos?

Sí. El sistema de traducción ¡TradúceloAhora! acepta correos de hasta aproximadamente 3,000 palabras (8 páginas de texto). Correos más largos son truncados antes de la traducción.

11. ¿Cuál es su política de privacidad para traducción de correo electrónico?

Por favor vea la política de privacidad para el sitio web traduceloahora.org.

12. ¿Hay una exención de responsabilidad para la traducción de correos electrónicos?

Sí. Por favor vea la exención de responsabilidad de traducción y los términos de uso del sitio web traduceloahora.org.

13. ¿Cuanto tiempo toma la traducción de los correos recibidos?

La traducción en sí toma una fracción de segundo. Sin embargo, el proceso completo incluyendo la recepción del mensaje y el envio de la traducción toma aproximadamente 5 minutos.

14. ¿Acepta ¡TradúceloAhora! correos electrónicos en HTML para traducción?

Sí. ¡TradúceloAhora! traduce correos tipo MIME/HTML. Sin embargo, la implementación maneja solo formatos HTML sencillos, incluyendo etiquetas de cambio de fuente, párrafo, y encabezados de HTML. Mensajes multiparte con contenido tal como imágenes no son manejados.

15. ¿Se puede enviar al traductor correos con datos o archivos adjuntos?

No. Datos o archivos adjuntos son borrados y no se incluyen en los correos traducidos.

16. ¿Son correos reenviados traducidos?

No. Buscando mantener los correos traducidos sencillos, correos reenviados y correos con "copias de respuestas" anteriores son borrados por el software y no se traducen.

17. ¿Puedo usar ¡TradúceloAhora! para traducir correos que he recibido o textos cortos?

Sí. Simplemente copie el texto que desea traducir al cuerpo de un nuevo correo electrónico y envíelo a translate@traduceloahora.org, la dirección de traducción de ¡TradúceloAhora!.

No hay necesidad añadir otros destinatarios a su mensaje, o indicar el idioma del texto. El mensaje será traducido y enviado a Usted.

No remita correos reenviados a ¡TradúceloAhora!; éstos no serán traducidos.

18. El correo electrónico que recibí tiene palabras sin traducir. ¿Por qué?

Probablemente esas palabras no fueron reconocidas por el software de traducción. Jerga, abreviaciones, errores de ortografía y la omisión de tildes en español son una fuente común de palabras no reconocidas.

La actual versión del traductor de ¡TradúceloAhora! restáura algunas tildes de textos en español. Esto se extenderá a corrección automática de ortografía para textos en inglés y español. Sin embargo, lo mejor es enviar textos sin errores pra traducción.

19. El correo electrónico que recibí no contiene texto. ¿Por qué?

Es posible que el correo enviado a traducción era un correo electrónico reenviado o contenia solamente un archivo adjunto, con ningún mensaje texto del remitente.

El traductor de ¡TradúceloAhora! ignora y borra el contenido de correos reenviados así como "copias de respuestas" anteriores en los correos recibidos.

20. No recibí la traducción de un correo que envié hace más de 10 minutos. ¿Por qué?

Los errores de respuesta a correos recibidos se pueden deber a varios factores, incluyendo errores de envio por Internet, errores de servidores de correo, errores del sistema, o errores internos de comunicación en la red.

La situación descrita no es común. Uno de nuestros objetivos es asegurarnos que todos los mensajes recibidos son traducidos y enviados confiablemente al remitente y los destinatarios.

21. ¿Cómo envio mis comentarios sobre el software de traducción de correo electrónico?

Por favor visite la página de comentarios de ¡TradúceloAhora! para enviar sus comentarios. Por favor incluya el asunto, la fecha, y la hora del correo electrónico, junto con una copia del texto del mensaje traducido cuando envie sus comentarios sobre un mensaje específico.